ソフトを開発しようと思った動機、背景
「コリャ英和!一発翻訳」シリーズは、常に最新技術を携えて、翻訳ソフト業界で他社製品をさらにまた一歩リードしておりますが、今回の「コリャ英和!一発翻訳 2013 for Win」の目玉は、ユーザ様からのご要望が多かった──業界初だと思いますが──Microsoft Office 2010 64bit版のアドインに対応したところです。Microsoft Office 2010に対応したことによって、Microsoft Office 2010をご使用で翻訳ソフトを使えずに困っていた多くのユーザ様も、いろいろな場面で高精度な翻訳結果が得られるかと思います。
ソフトの特徴
今回の「2013」では、正確で自然な訳文を翻訳結果として出力するのに有用な「事例文エディタ」が日英に加え、英日でも登録可能になりました。
さらに、最新の高精度「LogoVista翻訳エンジン」が搭載され、辞書語数も同価格帯の翻訳ソフトと比べ、最大の528万語を搭載しています。
ユーザにお勧めする使い方
ここまで読むと「とても操作が難しそう」に感じるかと思いますが、「コリャ英和!一発翻訳 2013 for Win」は、翻訳ソフトをはじめてお使いになる方でも、操作パネルから簡単に翻訳することが可能です。Internet Explorerがインストールされている環境では、「コリャ英和!一発翻訳」の翻訳機能を組み込むことができるので、特別な操作を行わなくても、インターネットの英語のページを日本語に翻訳することができます。
しかも高性能OCRソフトが付属しておりますので、お手持ちのスキャナから印刷物を取り込み、テキストデータに変換できます。もちろん変換後のデータを翻訳することも可能です。
翻訳だけではなく、英語・日本語の音声読み上げ機能を搭載しているので、英語のヒアリングの勉強にもオススメできます。
今後の予定
「コリャ英和!一発翻訳 2013 for Win」が常に最新の状態になるように、製品のアップデート機能を利用してアップデータの有無を確認し、ダウンロードして常に最新の状態でご利用ください。
最後に
はじめて翻訳ソフトをお使いになる方でも簡単に翻訳できるように開発しております。まさに英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がすべて堪能できる、無料翻訳ソフトにはない、多機能な高精度翻訳ソフトをぜひ、お試しください。
(ロゴヴィスタ(株))